Entry Title
張る?貼る?
ちょっとした疑問。
Webページでリンクを”はる”という部分の使用に関して。
「張る」と「張る」どちらなんだろう。どちらも捕らえ方によっては通じないものでは無いが・・・。
ひらがなにすれば無難なのかもしれないが漢字だとどっちなのか??
ちょっとした疑問。
Webページでリンクを”はる”という部分の使用に関して。
「張る」と「張る」どちらなんだろう。どちらも捕らえ方によっては通じないものでは無いが・・・。
ひらがなにすれば無難なのかもしれないが漢字だとどっちなのか??
「リンクする」の意味的には「張る」のほうが強いかなーと思ってたけど、
個人的に漢字の意味とかニュアンスとかで「貼る」のほうが好きですねー。
「張る」ってちょっと事務的なカタい感じがして、
「貼る」は逆にちょっと遊び心があるカワイイ感じがします。あくまでも個人的に。
講義で教える際には「はる」ひらがなでいいかなぁと思っています。
同じ発音でしかも意味合いがそうとれなくもないものって日本語は多いのでしょうかね?外国語でもあるんでしょうきっと。
色んなサイトを見ましたがやはり、「張る」と「貼る」と「はる」3種類とも使われていました。
以前は「貼る」が好きでしたが最近は「張る」ですね。
コンセプト的には「網を張る」に近いと思うので。
ページレイアウト的にwebを捉える or 自己中心視点でwebを捉える…だと「貼る」になるのかな。
>wtnv
rinkだったとは、鎖か。意外に意味を知らずにつかってるものですね、細かいとこまでいくと「リンクする」っていう表現は変なニュアンスになるんですかね。